Biblioteca
 
Episode Guide     ROT13   
IFTFantaBlog MicroBlogGiallo The Blog Lies Down on Broadway  
 

Il Palazzo
Il Tempio
La Biblioteca
La Cittą
Le Leggi
Le Comoediae << La Biblioteca << Home

 

101 cose da evitare accuratamente di RuiZ
PARTE I (8 Giugno 1999)

Bene, su suggerimento di Mary parte un nuovo thread a puntate sulle figure di mer*a che ho fatto nella mia vita.. Dopo il successo di "Come una donna ti può smontare", uguagliarsi e' difficile, ma data la mia grande, immensa esperienza in 2 di picche&figure di menta, ci proverò. Il volume e'suddiviso in tre figuracce a puntata, uscita bisettimanale.. Ricordo che tutto, dico tutto e' successo veramente...
All rights are reserved.. ^__________^

1. Milano, zona Brera. Dopo tre esami, ed un caldo boia tipico di Milano in una calda giornata di Luglio, vedo un locale all'orizzonte.. Carino, molto carino, con luci bluastre e palme tropicali.. Entro, e ci sono miriadi di salette, e pensai: "Chissà al sabato sera che locale di tendenza". Arrivo al bancone, getto la borsa ai piedi, e c'era una magnifica caraffa di thè con una miriade di cubetti di ghiaccio e la rugiada sul vetro che si vede solo negli spot della Coca-Cola. Il tizio dietro al bancone mi dice: "Desidera?" io: "Vorrei un bel bicchiere di thè freddo" Lui: "Guardi che questo non e' un bar, e' un solarium".

2. Io ed un conoscente, seduti sulle gradinate ad ammirare la gente che passava. Lui: "La vedi quella ragazza sul motorino che stà venendo verso di noi?"
Io: "Dove?" allungo l'occhio, e la tipa si trovava minimo minimo ad 800 metri di distanza.
Lui: "Vedrai che passa di qua, dimmi che ne pensi"..
Dopo due minuti buoni finalmente arriva vicino a noi..
Io: " Certo che un cesso simile non l'ho mai visto, preferirei tromb*rmi un tombino, ed e' pure sposata!"
Lui: "E' mia moglie."

3. In chat con una mia amica statunitense che conosco anche di persona..
Io: How do you do? (Come stai?)
Lei: I'm so sad, yesterday a great friend o'mine is dead in a car incident. (Sono triste, un mio grande amico e' morto ieri in un incidente stradale)
Io: Oh... I'm stoned (stone=pietra, io ho tradotto "sono di pietra" in modo talmente bischero perchè stoned invece significa "fatto di sostanze stupefacenti, ubriaco".)
Lei: What?? I hope you're kiddin'! (Spero tu stia scherzando!)
Io: No, no, I'm really stoned! (no, no, sono veramente ubriaco!)
Lei: You bastard! (non credo ci sia bisogno di traduzione)
Io: Why?? Have I told you something wrong??!? (Ho detto qualcosa di sbagliato??)
Lei: No! You're DONE something wrong! (tu hai FATTO qualcosa di sbagliato!)
Lei: Nevermind, it's impossible to talk with a drug-addict..

E chiuse la sessione... Ho capito solo dopo tre giorni quello che avevo detto..

TO BE CONTINUED...

 

 

 

Torna alle Comoediae